Название программы |
Client for google translate pro 4.7.420 (+portable) |
Тип файла | Архив |
Платформа | Windows XP, Vista, 7 |
Интерфейс | русский, английский |
Скачано раз (всего) | 5673 |
Скачано раз (за вчера) | 554 |
Место в рейтинге | 148 |
Добавлена/Обновлена | 26 июня 2009 00:14:50, 24:52 |
Добавил | Tejind |
E-mail пользователя | Gumuro @pоchta.ru.ru |
Размер файла | ? |
Год | 2010 |
Файл проверен Dr.Web | Вирусов нет |
- 18:16
- Комментариев: 43
Стараясь поразить гостя, мазепа из района перекинулся в область, где все ему были знакомы, а оттуда, ни больше, ни меньше, в столицу. Антонина николаевна, вам звонят из кремля, передавали мне почти шепотом. Шесть представителей земли, шесть ключей. При виде такого петуха или его перьев нечистая сила рассеивается… ну, а теперь вперед, и не гнушайтесь приглашением фей.
--------------------
- 9:26
- Комментариев: 20
Повсеместно распространившийся по россии перевод вячеслава завалишина другой наш нострадамусовед а. Надо мной? Да, над тобой. Предначертания судьбы он уничтожил, но собственных не нарисовал. Изменения эти приказ предусматривает в следующих случаях возвращение законным собственникам захваченных у них земель из состава не подлежащих отчуждению и передач земледельцам удаление с участков лиц, признанных не имеющими прав на укрепление за ними этих участков, и другие изменения владения отдельных хозяев, какие признают необходимыми земельные советы, в связи с предельными размерами укрепляемых участков, землеустроительными соображениями и т. Сама мария относилась к павлу по родственному, словно он был братом ее мужа, михаила тульева.
--------------------
- 23:34
- Комментариев: 19
Успешной торговли, мадам маршан.
Александр жадно пробегал глазами твердые прямые строчки. Великая княгиня предсказала дальнейший раскол между москвой и пекином задолго до текущих событий. Руки у жилина заняты пакетом с книжками, но что руки… забавно! Не ближайший.--------------------
- 23:33
- Комментариев: 40
По поляне ползали большие мохнатые комки, похожие на спутанные шерстяные клубки ниток, вывалянные в палой листве, а из них торчали вполне человеческие головы, руки и ноги. То ли дав хрипотцу, то ли закашлявшись, он на мгновение умолк. Она начала дрожать от нетерпения. Скажи, что не намерен больше терпеть ее присутствие и любишь наташку. В переводе с геральдического языка на обычный я не нападаю первым, но вооружен и задеть себя не позволю. С подругами почти не общалась.
--------------------
Двадцать лет тому назад представлялось еще гораздо меньше средств и внешних побуждений выйти из этого состояния. Мне вдруг сделалось так совестно, так стыдно, что я привожу в неприятное смущение, даже какую то робость этого гениального человека, и я на минуту поколебался говорить ли мне с ним об его положении? Но, взойдя наверх, гоголь преодолел себя и начал говорить сам. Слишком мощным даже для запредельно дорогих солнечнолунных камней.
Вот и всё, сказал олег. На тыс. Вторым, куда менее казистым, был одноглаз, существо совершенно розовое от парши и без никаких душевных свойств, кроме страха, который есть свойство физическое.--------------------
|Цитировать|Удалить